За изписването на „евро“ и „евроцент“ – указания на експертите от Института за български език

120

За изписването на „евро“ и „евроцент“ – указания на експертите от Института за български език

     Институтът за български език (ИБЕ) при БАН даде указания на Министерството на образованието и науката (МОН) за изписване на съкращенията на „евро“ и „евроцент“. Институтът посочва, че в нормативните документи се използват названията „евро“, „цент“, „евроцент“ и „стотинка“.

     В допълнение при описанието на националната страна на българските евромонети с номинал, по-малък от 1 евро, се посочва, че: „С надпис на кирилица отгоре е държавата на емисия - „БЪЛГАРИЯ“, а отдолу - „СТОТИНКИ“ - наименованието на българските разменни монети, използвани в обращение“ (https://evroto.bg/bg/new-money/coins#).

     На български език името на валутата се изписва „евро“, а „EUR“ e код на валутата съгласно ISO 4217 на всички езици. (Официална страница на БНБ. Въпроси и отговори: 224, 225)

     Като взема под внимание тези факти, Институтът за български език препоръчва:

  • За назоваването на монетите с номинал, по-малък от 1 евро, да се използва наименованието стотинка (стотинки);
  • Следните съкращения на кирилица, съобразени с установените правила за съкращаване в българския книжовен език:
  • на думата „евро“ - „е.“;
  • на думата „цент“ - „ц.“;
  • на думата „евроцент“ - „е. ц.“;
  • на думата „стотинка“ („стотинки“) - „ст.“.

     Институтът дава тези препоръки в отговор на запитване на Министерството на образованието и науката относно необходимостта от регламентиране на официални съкращения на думите „евро“ и „евроцент“.

     В допълнение и в отговор на запитвания, които постъпват в Министерството на финансите чрез evroto.bg уточняваме, че съществителното име евро – название на общата парична единица на страните от Европейския съюз, няма форма за множествено число. Правилните изрази са двайсет евро, няколко евро, цените са в евро.

     Формата „евра“ е некнижовна.

 

Свалете в PDF